Communicative responsibility in non-native speech. Overcoming foreign accent in English in religious discourse

Agnieszka Bryła-Cruz

Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland

Agnieszka Bryła-Cruz is an Adjunct Professor at Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland. Her main research interests concern the role of linguistic and socio-linguistic factors in Second Language Acquisition, particularly pronunciation, and the perception of non-native accents by English native speakers. More recently, she has studied the role of phonetics in listening comprehension in a series of empirical studies.


https://orcid.org/0000-0003-3256-3185


Abstract

Apart from evoking accent-based stereotypes, non-native speech has been found to pose threat to intelligibility and overburden listeners with additional cognitive load which may evoke their irritation (Johansson 1975; Kelly 2000; Munro 2003; Lippi-Green 2012; Moyer 2013). The paper discusses the notion of communicative responsibility defined as speaker’s effort to overcome the undesirable consequences of foreign accent for the sake of efficient conveyance of relevant message. Five religious lectures (amounting to 5hrs of audio-visual material) delivered in Polish-accented English are discussed with respect to the speaker’s non-native pronunciation and his morally motivated effort to convey the message precisely despite phonetically deviant speech. The shortcomings of non-native pronunciation are anticipated and targeted by preventive strategies, such as disambiguation, frequent repetition and use of emphatic stress to highlight the most relevant information, eliciting direct feedback from the listeners, monitoring their non-verbal responses, as well as the employment of enhancing devices, such as gestures.

Keywords:

communicative responsibility, foreign-accented speech, preventive strategies, intelligibility, religious discourse

Asher, J. & García, R. 1969. The optimal age to learn a foreign language. Modern Language Teacher 53: 334-341.

Auhagen, A.E. & Bierhoff, H. (eds.). 2001. Responsibility: The Many Faces of a Social Phenomenon. London: Routledge.

Bansal, R. K. 1969. The Intelligibility of Indian English: Measurements of the Intelligibility of Connected Speech, and Sentence and Word Material, presented to Listeners of Different Nationalities. Hyderabad: Central Institute of English.

Baugh, J. 2003. Linguistic profiling. In: S. Makoni, G. Smitherman, A. Ball & A. Spears (eds.), Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas, 155-168. London: Routledge.

Brown, A. 1991. Pronunciation Models. Singapore: Singapore University Press.

Bryła-Cruz, A. 2016. Foreign Accent Perception: Polish English in the British Ears. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Campbell, H. A. (ed.). 2013. Digital Religion: Understanding Religious Practice in New Media Worlds. London / New York: Routledge.

Celce-Murcia, M., Brinton, D. M. & Goodwin, J. M. 1994. Teaching Pronunciation: a Reference for Teachers of English of Speakers of other Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Church, R. Breckinridge, Alibali, M.W. & Kelly, S. D. 2017. Understanding gesture: Description, mechanism and function. In: R. B. Church, M. W. Alibali & S. D. Kelly (eds.), Why Gesture? How the Hands Function in Speaking, Thinking and Communicating (Gesture Studies 7), 3-10. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Clark, H. H. 1994. Managing problems in speaking. Speech Communication 15: 243‐250.

Dawson, L. L. 2005. The mediation of religious experience in cyberspace. In: M. T. H2jsgaard & M. Warburg (eds.), Religion and Cyberspace, 15-37. New York / London: Routledge.

De Ruiter, J. P. 2017. Asymmetric redundancy of gesture and speech. In: R. B. Church, M. W. Alibali & S. D. Kelly (eds.), Why Gesture? How the Hands Function in Speaking, Thinking and Communicating (Gesture Studies 7), 59-75. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Derwing, T., Fraser, H., Kang, O., Thomson, R. 2014. L2 Accents and ethics. Issues that merit Attention. In: A. Mahboob & L. Barratt (eds.), Englishes in Multilingual Contexts: Language Variation and Education, 63-80. New York / London: Springer.

Dragojevic, M. & H. Giles. 2016. I don’t like you because you’re hard to understand. Human Communication Research 42 (3): 396-420.

Erwin, S. I. 2005. Language Barriers Hinder Multinational Operations. National Defense (90). http://www.nationaldefensemagazine.org/articles/2005/7/1/2005july-language-barriers-hinder-multinational-operations, retrieved March, 2017.

Field, J. 2005. Intelligibility and the listener: The role of lexical stress. TESOL Quarterly 39 (3): 399-423.

Flege, J. E. 1988. The production and perception of foreign language speech sounds. In: H. Winitz (ed.). Human Communication and its Disorders. A Review, 224-401. Norwood, NJ: Ablex.

Flege, J. E. & Southwood, H. 1999. Scaling foreign accent: direct magnitude estimation versus internal scaling. Clinical Linguistics and Phonetics 13 (5): 335-349.

Gilbert, J. B. 2010. Pronunciation as orphan: What can be done? Speak Out! 43: 3-7.

Gullberg, M. 1998. Gesture as a Communication Strategy in Second Language Discourse. A Study of Learners of French and Swedish. Lund: Lund University Press.

Gullberg, Marianne. 2008. A helping hand? Gestures, L2 learners, and grammar. In: S. G. McCafferty & G. Stam (eds.), 185-210. Gesture: Second Language Acquisition and Classroom Research. New York / London: Routledge.

Johansson, S. 1978. Studies of Error Gravity: Native Reactions to Errors Produced by Swedish Learners of English. Göteborg, Sweden: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Johnson, T. D. 2014. The Preacher as Liturgical Artist. Metaphor, Identity and the Vicarious Humanity of Christ. Cascade Books: Oregon.

Johnson, P. W. T. 2015. The Mission of Preaching: Equipping the Community for Faithful Witness. Downers Grove: InterVarsity Press.

Kelly, G. 2000. How to Teach Pronunciation. Harlow: Longman.

Kendon, A. 2004. Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press.

Lambert, W. E., Hodgson, R. C., Gardner R. C. & Fillenbaum, S. 1960. Evaluational reactions to spoken English. Journal of Abnormal and Social Psychology 60: 44-51.

Lenneberg, E. 1967. Biological Foundations of Language. New York: John Wiley.

Lippi-Green, R. 1997. English with an Accent. Language, Ideology, and Discrimination in the United States. Devon: Biddles Ltd.

Lippi-Green, R. 2004. Language ideology and language prejudice. In: E. Finegan & J. R. Rickford (eds.), Language in the USA: Themes for Twenty-first Century, 289-304. Cambridge: Cambridge University Press.

Lischner, R. 2002. The Company of Preachers: Wisdom on Preaching, Augustine to the Present. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co.

Luce, P. A. & Pisoni, D. B. 1998. Recognizing spoken words: the neighbourhood activation model. Ear Hear 19 (1): 1-36.

McRoy, S. W. & Hirst, G. 1995. The repair of speech act misunderstandings by abductive inference. Computational Linguistics 21 (4): 435‐478.

McNeill, D. 1992. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago: The University of Chicago Press.

Moyer, E. 2013. Foreign Accent: The Phenomenon of Non-Native Speech. Cambridge: Cambridge University Press.

Munro, M. J. 2003. A primer on accent discrimination in the Canadian context. TESL Canada Journal 20 (2): 38-51.

Oyama, S. 1976. A sensitive period in the acquisition of a non-native phonological system. Journal of Psycholinguistic Research 5: 261-285.

Penfield, W. & Roberts, L. 1966. Speech and Brain Mechanisms. New York: Atheneum.

Resner, A. 1999. Preacher and Cross: Person and Message in Theology and Rhetoric. Grand Rapids, Michigan: Eerdman.

Roembke, L. 2000. Building Credible Multicultural Teams. Pasadena (CA): William Carey Library.

Sapon, S. 1952. An application of psychological theory to pronunciation problems in second language learning. Modern Language Journal 36: 111-114.

Scovel, T. 1969. Foreign accents, language acquisition and cerebral dominance. Language Learning 19: 245-263.

Sobkowiak, W. 1996. English Phonetics for Poles. Poznań: Bene Nati.

Stott, J. 2017. Between Two Worlds: the Challenge of Preaching Today. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans Publishing Company.

Strother, J. B. 1999. Communication failures lead to airline disasters. IPCC 99: Communication jazz: Improvising the new international communication culture: Proceedings. Paper presented at the 1999 IEEE International Professional Communication Conference, New Orleans, LA, September 7-10, 29-34. Piscataway, NJ: IEEE.

Szpyra-Kozłowska, J. 2013. On the irrelevance of sounds and prosody in foreign-accented speech. In: E. Waniek-Klimczak & L. Shockey (eds.), Teaching and Researching English Accents in Native and Non-native Speakers, 15-29. Berlin: Springer Berlin Heidelberg.

Thompson, I. 1991. Foreign accents revisited: The English pronunciation of Russian emigrants. Language Learning 41 (2): 177-204.

Trudgill, P. & Hannah, J. 1994. International English. A Guide to Varieties of Standard English. Bristol: J. W. Arrowsmith Ltd.

Walley, A. 2007. Speech learning, lexical reorganization, and the development of word recognition by native and non-native English speakers. In: O.-S. Bohn & M. Munro (eds.), Language Experience in Second Language Learning, 315-330. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Williams, F. 1970. Language, attitude and social change. In: F. Williams (ed.), Language and Poverty: Perspectives on a Theme, 380-399. Chicago, IL: Markham.

Woods, P. 2006. The hedgehog and the fox; Approaches to English for peacekeeping. In: J. Edge (ed.), (Re)locating TESOL in An Age of Empire, 208-226. New York: Polgrave Macmillan.

Wright, R. 2004. Factors of lexical competition in vowel articulation. In: J. Local, R. Ogden & R. Temple (eds.), Phonetic Interpretation: Papers in Laboratory Phonology VI, 75-87. Cambridge: Cambridge University Press.

“The Strategy of the Devil in our lives” https://www.youtube.com/watch?v=u3Z4CNERkfw

“Spiritual warfare” https://www.youtube.com/watch?v=jI4CqFAymDw&t=1619s

“Opening doorways to the demonic activity” https://www.youtube.com/watch?v=n61ZfLE_XyQ&t=774s

“The evil spirits in action” https://www.youtube.com/watch?v=QVIIbVawzXM

“The distraction power of the Jezebel spirit” https://www.youtube.com/watch?v=MxaEn7X1-Ec&t=2132s

Dalai Lama https://www.youtube.com/watch?v=HbC-TXNGK1M

Download

Published
2019-09-30


Bryła-Cruz, A. (2019) “Communicative responsibility in non-native speech. Overcoming foreign accent in English in religious discourse”, Crossroads. A Journal of English Studies, (26), pp. 4–20. doi: 10.15290/cr.2019.26.3.01.

Agnieszka Bryła-Cruz 
Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland

Agnieszka Bryła-Cruz is an Adjunct Professor at Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland. Her main research interests concern the role of linguistic and socio-linguistic factors in Second Language Acquisition, particularly pronunciation, and the perception of non-native accents by English native speakers. More recently, she has studied the role of phonetics in listening comprehension in a series of empirical studies.

https://orcid.org/0000-0003-3256-3185