Foreign-language interferences yesterday and today in the context of extralingual factors. A study of the English-German and German-Polish language contact

Piotr A. Owsiński

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Instytut Filologii Germańskiej, Zakład Dydaktyki i Historii Języka Niemieckiego


Abstract

The paper hereunder is an attempt at an analysis of foreign-language interferences which follow from language contact in the context of extralingual factors based on the example of English lexical borrowings and the degree of their assimilation in the target language. The research area has been presented on two levels: on one level the analysis includes English verbs which have come into contemporary German language. On another level the corpus constitutes some German words borrowed into the Polish language as a result of language contact from the past. The analysis was conducted in view of factors supporting the borrowing process. The context for the linguistic study is a historical and industrial background, which depends on the current needs of the specific society and on the direction from which the cultural development is propagated.

Keywords:

verb, loan-word, foreign-language, language transfer

Baranowski I.T., Wsie holenderskie na ziemiach polskich, „Przegląd historyczny” 1915, 19/1, s. 64–82, [online], http://bazhum.muzhp.pl/media//files/Przeglad_Historyczny/Przeglad_Historyczny-r1915-t19-n1/Przeglad_Historyczny-r1915-t19-n1-s64-82/Przeglad_Historyczny-r1915-t19-n1-s64-82.pdf, [Zugriffam 04.11.2019].

Bechert J., Wildgen W., Einführung in die Sprachkontaktforschung, Darmstadt 1991.

Benecke G.F., Müller W., Zarncke F., Mittelhochdeutsches Wörterbuch, Leipzig 1854–1866, [online], http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=BMZ, [Zugriff am 10.11.2019].

Bobrowski I., Zaproszenie do językoznawstwa, Kraków 1998.

Bochmann K., Analytismus im Rumänischen im innerromanischen Vergleich, [in:] Die europäischen Sprachen auf dem Wege zum analytischen Sprachtyp, U. Hinrichs, U. Büttner (Hrsg.), Wiesbaden 2004, S. 319–330.

Brückner A., Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa 1974.

Bußmann H., Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart 1990.

Buttler D., Kurkowska H., Satkiewicz H., Kultura języka polskiego, Warszawa 1986.

Chłopek Z., Nabywanie języków trzecich i kolejnych oraz wielojęzyczność. Aspekty psycholingwistyczne (i inne), Wrocław 2011.

Chodyła Z., Zarys najstarszych dziejów osad olęderskich w Puszczy Pyzdrskiej 1746-1793, Pyzdry 2015.

Chromik G., Geschichte des deutsch-slawischen Sprachkontaktes im Teschener Schlesien, Regensburg 2019.

Czarnecki T., O etymologii wyrazów dzięki / dziękować, „Studia Germanica Gedanensia“ 2008, 17, s. 47–56.

Deutscher Wortschatz 1998-2019, Universität Leipzig, [online], http://corpora.uni-leipzig.de/de?corpusId=deu_newscrawl_2011, [Zugriff am 02.11.2019].

Dewaele J.M., Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3, „Applied Linguistics” 1998, 19/4, pp. 471–490.

Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, [online], https://www.dwds.de/, [Zugriff am 02.11.2019].

Drechsel U., Wie fest ist deutsches Lehngut im Polnischen verwurzelt?, „Studia i materiały. Germanistyka“ XII (Zielona Góra), s. 43–49.

DUDEN, Bibliographisches Institut GmbH, 2019, [online], https://www.duden.de/, [Zugriff am 02.11.2019].

DUDEN, Deutsches Universalwörterbuch, K. Kunkel-Razum, W. Scholze-Stubenrecht, M. Wernke (Hrsg.), Mannheim – Leipzig – Wien – Zürich 2007.

DUDEN, Herkunftswörterbuch, Bd. 7., Mannheim – Leipzig – Wien – Zürich 2007.

Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, K. Polański (red.), Wrocław – Warszawa – Kraków 1999.

Feret A.S., Lautsubstitutionen in den lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen ins Polnische. Eine Studie am Lehngut des 20. Jahrhunderts, Kraków 2014.

Firyn S., Owsiński P.A., Sprache der deutschsprachigen Kanzleien in der frühneuhochdeutschen Zeit im südlichen Ostseeraum, Teil 2: Morphologische Ebene. Zu den Kategorien des Adjektivs und den Ablautklassen, Berlin 2020.

Földes C., Kontaktdeutsch. Zur Theorie eines Varietätentyps unter transkulturellen Bedingungen von Mehrsprachigkeit, Tübingen 2005.

Földes C., Was ist Kontaktlinguistik? Notizen zu Standort, Inhalten und Methoden einer Wissenschaftskultur im Aufbruch, [in:] Fokus Dialekt. Analysieren – Dokumentieren – Kommunizieren. Festschrift für Ingeborg Geyer zum 60. Geburtstag, H. Bergmann, M.M. Glauninger, E. Wandl-Vogt, S. Winterstein (Hrsg.), Hildesheim – Zürich – New York 2010, S. 133–156.

Galinsky H., Amerikanisch-englische und gesamtenglische Interferenzen mit dem Deutschen und anderen Sprachen der Gegenwart, [in:] Sprachliche Interferenz: Festschrift für Werner Betz zum 63. Geburtstag, H. Kolb, H. Lauffer (Hrsg.), Tübingen 1977, S. 463–517.

Gehl, H., Kontaktlinguistik und Sprachgebrauch von deutschen Minderheiten, „Zeitschrift für Germanisten Rumäniens“ 2000, 9/1–2, S. 179–196.

Goebl H., Die Kontaktlinguistik als wissenschaftliche Disziplin, [in:] Peter H. Nelde, der Europäer (l’Européen, the European, de Europeaan). Eine Festgabe donum natalicium Peter H. Nelde, W. Mäder (Hrsg.), Bonn 1997.

Grabarek J., Die Ostkolonisation im westslawischen und baltischen Sprachraum bis 1350, [in:] Werte und Wertungen. Sprach-, Literatur- und kulturwissenschaftliche Skizzen und Stellungnahmen. Festschrift für Eugeniusz Tomiczek zum 60. Geburtstag, I. Bartoszewicz, M. Hałub, A. Jurasz (Hrsg.), Wrocław 2004, S. 504–512.

Grimm W., Bericht über das Deutsche Wörterbuch (1846), [in:] Jacob und Wilhelm Grimm über das Deutsche. Schriften zur Zeit-, Rechts-, Sprach- und Literaturgeschichte, R. Reiher (Hrsg.), Leipzig 1986, S. 209–220.

Harm V., Einführung in die Lexikologie, Darmstadt 2015.

Hetzer A., Analytismus im Albanischen, [in:] Die europäischen Sprachen auf dem Wege zum analytischen Sprachtyp, U. Hinrichs, U. Büttner (Hrsg.), Wiesbaden 2004, S. 331–346.

Hrdlička M., Překladatelské miniatury, Praha 2014.

Jakobson R., O dnešním brusičství českém, [v:] Spisovná čeština a jazyková kultura, B. Havranek, M. Weingart (red.), Praha 1932, s. 85–122.

Kaleta S., Graphematische Untersuchungen zum Codex Picturatus von Balthasar Behem, Kraków 2004

Kaleta S., Zur Sprache der Krakauer Goldschmiede im XIV.-XVI. Jahrhundert, [in:] Sprache in der Zeit – Zeit in der Sprache, W. Czachur, M. Czyżewska, K. Zielińska (Hrsg.), Warszawa 2015, S. 141–154.

Kämper H., The Americanization of the German Language, [in:] The United States and Germany in the era of the Cold War, 1945-1990: a handbook. Volume 2: 1968-1990, D. Junker (ed.), Washington 2004, pp. 326–333.

Karszniewicz-Mazur A., Zapożyczenia leksykalne ze źródła niemieckiego we współczesnej polszczyźnie. Wrocław 1988.

Kluge F., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin – Boston 2011.

Kłaczyńska A., Anglicyzmy we współczesnej polszczyźnie na przykładzie czasopism kobiecych oraz na tle świadomości językowej bydgoskich studentów, „Linguistica Bidgostiana” 2010, 7, s. 85–100.

Kuźniak M., Mańczak-Wohlfeld E., Angielskie wyrazy okolicznościowe w polszczyźnie, „LingVaria” 2014, IX, nr 1 (17), s. 69–79.

Lexer M., Mittelhochdeutsches Handwörterbuch, Leipzig 1972-1878, [online], http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=Lexer, [Zugriff am 09.11.2019].

Lipczuk R., Deutsche Entlehnungen im Polnischen – Geschichte, Sachbereiche, Reaktionen, „Linguistik online” 2001, 8, 1/01, S. 1–7, [online], https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/976/1633, [Zugriff am 07.08.2020].

Miloradović S., Analytismus in serbischen Dialekten, [in:] Die europäischen Sprachen auf dem Wege zum analytischen Sprachtyp, U. Hinrichs, U. Büttner (Hrsg.), Wiesbaden 2004, S. 303–318.

Morciniec N., Historia języka niderlandzkiego, Wrocław 2017.

Morciniec N., Historia języka niemieckiego, Wrocław 2018.

Munske H.H., Englisches im Deutschen. Analysen zum Anglizismenwörterbuch, [in:] Horst Haider Munske. Ausgewählte sprachwissenschaftliche Schriften (1970-2015), J. Lee (Hrsg.), Erlangen 2015, S. 587–615.

Oksaar E., Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung, [in:] Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, W. Besch, O. Reichmann, S. Sonderegger (Hrsg.), 1. Halbband, Berlin 1984.

Olbrich H.O., Die Tragödie des Deutschtums in Polen, [online], https://www.kreis-ahrweiler.de/kvar/VT/hjb1963/hjb1963.22.htm, [Zugriff am 04.11.2019].

Owsiński P.A., Geschichte des Deutschen für jedermann. Wissenschaftliche Materialien und Lehrmittel zur Einführung in die Geschichte der deutschen Sprache, Kraków 2019.

Owsiński P.A., Das Schlesische in Krakau – Versuch einer graphematischen Analyse der Krakauer Hutmacherstatuten, [in:] Sprache der deutschsprachigen Kanzleien in der frühneuhochdeutschen Zeit im südlichen Ostseeraum, Teil 1: Phonologische und graphematische Ebene, H. Biaduń-Grabarek, S. Firyn (Hrsg.), Frankfurt am Main 2017, S. 43–60.

Owsiński P.A., Zum Deutsch im 18. Jahrhundert anhand der graphematischen Untersuchung einer deutschen Dorfwillkür, [in:] Facetten der Sprachwissenschaft. Bausteine zur diachronen und synchronen Linguistik, J. Wiktorowicz, A. Just, P.A. Owsiński (Hrsg.), Berlin 2019, S. 167–201.

Riehl C., Sprachkontaktforschung. Eine Einführung, Tübingen 2004.

Saussure F. de, Kurs językoznawstwa ogólnego, Warszawa 1991.

Schlesinger W., Z problematyki badań nad niemieckim osadnictwem na Wschodzie, [w:] Powojenna mediewistyka niemiecka, J. Strzelczyk, A. Krawiec (red.), Poznań 2017, s. 282–305.

Sijs N. van der, Groot Van Dale Leenwoordenboek. De invloed van andere talen op het Nederlands, Utrecht – Antwerpen 2005.

Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, M. Łaziński (red.), Warszawa 2008.

Szelest K., Niderlandy we krwi, „Newsweek Polska. Historia” 2018, 11, 27819X, XII-I, s. 46–49.

Szper F., Nederlandsche nederzettingen in West-Pruisen gedurende den poolschen tijd, Enkhuizen 1913.

Szulc A., Podręczny słownik językoznawstwa stosowanego, Warszawa 1984.

Targowski M., Wstęp, [w:] Wilkierz wsi Kosowo i Chrystkowo z pierwszej połowy XVIII wieku, M. Targowski (red.), Gruczno 2013, s. 7–16.

Thomason S.G., Language contact. An Introduction, Edinburgh 2007.

Uniwersalny słownik języka polskiego, S. Dubisz, E. Sobol (red.), [online], https://usjp.pwn.pl/, [Zugriff am 09.11.2019].

Veith W.H., Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit 100 Abbildungen sowie Kontrollfragen und Antworten, Tübingen 2002.

Viereck W., Britisches Englisch und amerikanisches Englisch/Deutsch, [in:] Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, W. Besch, A. Betten, O. Reichmann, S. Sonderegger (Hrsg.), Berlin – New York, S. 3317–3330.

Wanzeck C., Lexikologie. Beschreibung von Wort und Wortschatz im Deutschen, Göttingen 2010.

Weinreich U., Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung, München 1977.

Weninger S., Aramaic-Arabic Language Contact, [in:] The Semitic Languages. An International Handbook, G. Khan, M.P. Streck, J.C.E. Watson (eds.), Berlin 2011, pp. 747–755.

Wiebe H., Das Siedlungswerk niederländischer Mennoniten im Weichseltal zwischen Fordon und Wiessenberg bis zum Ausgang des 18. Jahrhunderts, Marburg a.d. Lahn 1952.

Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache, A. de Vincenz, G. Hentschel (Hrsg.), [online], http://diglib.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/wdlp/all_A.html, [Zugriff am 07.08.2020].

Wühren K., Der Einfluß des Deutschen auf die skandinavischen Sprachen, „Muttersprache“ 1954, 64, S. 448–459.


Published
2020-12-30


Owsiński, P. A. (2020) “Foreign-language interferences yesterday and today in the context of extralingual factors. A study of the English-German and German-Polish language contact”, Linguodidactica, 24, pp. 201–226. doi: 10.15290/lingdid.2020.24.15.

Piotr A. Owsiński 
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Instytut Filologii Germańskiej, Zakład Dydaktyki i Historii Języka Niemieckiego