ОСОБЕННОСТИ БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ЗАГОЛОВКАХ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ МАСС-МЕДИА

Eugenia Maksimowicz

Uniwersytet w BiałymstokuWydział Filologiczny, Katedra Językoznawstwa Slawistycznego
https://orcid.org/0000-0001-9222-6290


Аннотация

Jedną z płaszczyzn szerokiego wykorzystywania frazeologizmów o genezie biblijnej jest współczesna publicystyka. Teksty publicystyczne nasycone są dużą ilością środków ekspresywnych, do których można m.in. zaliczyć wyrażenia frazeologiczne. Wyrazistym środkiem ekspresji, funkcjonującym w nagłówkach rosyjskich współczesnych przekazów medialnych, są frazeologizmy pochodzenia biblijnego. Swego rodzaju wprowadzeniem do medialnej wypowiedzi drukowanej jest nagłówek, który powinien zapowiadać jej tematykę i przyciągać uwagę potencjalnych odbiorców zawartymi w niej treściami. Do realizacji tych celów służy m.in. gra językowa, transformacja, ironia odautorska, intertekstualność, którym poddawane są frazeologizmy biblijne, i dzięki temu w strukturze nagłówków mogą pełnić one różne funkcje: nominatywną, informacyjną i ekspresywną

Ключевые слова:

biblical idioms, Russian journalism, press headline, functions of the press headline, mass media

Aleksanân Ž.S., Biblejskie frazeologizmy v sovremennom mediadiskurse: poteri i priobreteniâ, [w:] Stilistika segodnâ i zavtra: materialy IV Meždunarodnoj naučnoj konferencii, Moskva 2016.

Baldohin P., Tandem na glinânyh nogah, [online], https://spenser.livejournal.com/29005/html, [dostęp 19.04.2018].

Bibliâ, Rossijskoe Biblejskoe Obŝestvo, Moskva 2000.

Vinokur G.O., O âzyke hudožestvennoj literatury, Moskva 1991.

Vitgenštejn L.I., Logiko-filosofskij traktat, per. s nem. I. Dobronravova i D. Lahutin, Moskva 2009.

Ènciklopedičeskij slovarʹ biblejskih frazeologizmov, K.N. Dubrovina (red.), Moskva 2010.

Kostomarov V.G., Russkij âzyk na gazetnoj polose, Moskva 1971.

Krivenko B.V., Frazeologiâ i gazetnaâ rečʹ, „Russkaârečʹ” 1993, №3.

Lâpun S.V., Leksiko-semantičeskie i stilističeskie osobennosti sovremennogo gazetnogo zagolovka, diss. kand. fil. nauk, Majkop 1999.

Melʹnik G.S., Teplâšina A.N., Osnovy tvorčeskoj deâtelʹnosti žurnalista, Učeb. posobie, Sankt-Peterburg 2004.

Nikolaûk N.G., Biblejskoe slovo v našej reči. Slovarʹ- spravočnik, Sankt-Peterburg 1998.

Parygina E., Zavod na glinânyh nogah, [online], https:/kommersant.ru/doc/626078, [dostęp 14.10.2018].

Made T., Rossiâ: koloss na glinânyh nogah, [online], www.inosmi.ru/politic/201104626/168772990/html, [dostęp 26.04.2018].

TurkovaK., Koloss na glinânyh nogah, [online], www.pravmir.ru/koloss-na-glinyanyx-nogax/, [dostęp 11.09.2018].

Husainova A.A., Transformacionnye biblejskie frazeologizmy v sovremennoj russkoj reči, Krasnodar 2014, [online],http://refleader.ru/jgemerrnaotrqas.html, [dostęp 26.09.2018].

Slovari

Slovarʹ russkoj frazeologii. Istoriko-ètimologičeskij spravočnik, A.K. Birih, V.M. Mokienko, L.I. Stepanova (red.), Sankt-Peterburg 1998.

Bystrova E.A., Frazeologičeskij slovarʹ russkogo âzyka, Moskva 2008.

Dalʹ V.I., Tolkovyj slovarʹ živogo velikorusskogo âzyka, Moskva 1994.

Kratkij slovarʹ biblejskih frazeologizmov, L.G.Kočedykov, L.V. Žilʹcova (red.), Moskva 1996.

Bolʹšoj tolkovyj slovarʹ russkogo âzyka, S. A. Kuznecov (red.), Sankt-Peterburg 2000.

Tolkovyj slovarʹ russkogo âzyka, S.I. Ožegov, N.Û. Švedova, Moskva 2000.

Rozentalʹ D.È., Krasnânskij V.V., Frazeologičeskij slovarʹ russkogo âzyka, Moskva 2008.

Периодические издания

„Argumenty i fakty” (AiF), 2014.

„Kulʹtura”, 2008.

„Literaturnaâ gazeta”, 2007.

„Literatura v škole”, 2005.

„Moskovskij Komsomolec”, 2012-2014.

„Nauka i žiznʹ”, 2012.

„Rossijskaâ gazeta”, 2011, 2015.

„Novyeizvestiâ”, 2015.

„Kommersantʺ”, 2015.

Download

Опубликован
2019-03-05


Maksimowicz, E. . (2019) «ОСОБЕННОСТИ БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ЗАГОЛОВКАХ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ МАСС-МЕДИА», Linguodidactica, 23, сс. 147–160. doi: 10.15290/lingdid.2019.23.10.

Eugenia Maksimowicz 
Uniwersytet w BiałymstokuWydział Filologiczny, Katedra Językoznawstwa Slawistycznego https://orcid.org/0000-0001-9222-6290