Мовний образ РІДНОЇ ЗЕМЛІ / ХОЛМЩИНИ / УКРАЇНИ в поезії Тадея Карабовича
Ніна Данилюк
Волинський національний університет імені Лесі УкраїнкиAbstrakt
The article deals with the linguistic image of the NATIVE LAND / KHOLMSHCHYNA / UKRAINE in the poetry of Tadej Karabowicz. It has been found that it combines linguistic -stylistic units to designate the small homeland (Kholmshchyna) and the larger Motherland (Ukraine). The poet’s special attitude to his native land as a shrine is emphasized by frequently used sacral terms (Mother of God, Lord, communion, sacred, temple, etc.). A number of toponyms (oikonyms and hydronyms) express the concrete physical features of the native land. The associative -semantic field of the linguistic image is formed by keywords -concepts with typical attributes, supplemented by the author’s artistic expressions (parents’ house, a native home, a cherry orchard, an embroidered towel, etc.). Phytonyms and ornithonyms (a pear tree, a lark, cranes, weeds/herbs, viburnum, etc.) express the direct and symbolic meanings inherent in folklore and literary tradition, and are given new meanings by the author.Słowa kluczowe:
мовний образ/мовообраз, поетичний текст, мала батьківщина, велика батьківщина, Холмщина, УкраїнаBibliografia
Âručik V., 2005, „Â v lìteraturì čuûsâ, âk u hramì…”, [v:] Ukraïnsʹkij lìteraturnij provulok, t. 5, s. 22–34. [Яручик В., 2005, “Я в літературі чуюся, як у храмі…”, [в:] Український літературний провулок, т. 5, с. 22–34].
Âručik V., 2009, Ukraïnsʹka lìteratura v Polʹŝì (Ìstorìâ, vidavniča dìâlʹnìstʹ ta perìodika, lìteraturnì diskusìï, poezìâ), Lucʹk. [Яручик В., 2009, Українська література в Польщі (Історія, видавнича діяльність та періодика, літературні дискусії, поезія), Луцьк].
Âručik V., 2010, Ukraïnsʹka poezìâ, tvorena v Polʹŝì pìslâ Drugoï svìtovoï vìjni, Lucʹk. [Яручик В., 2010, Українська поезія, творена в Польщі після Другої світової війни, Луцьк].
Bartmiński J., 1993, Polskie rozumienie ojczyzny i jego warianty, [w:] Pojęcie ojczyzny we wspόlczesnych językach europejskich, Lublin, s. 23–48.
Bojčuk B., 1993, Tadej Karabovič, [v:] Poza tradicìï: antologìâ ukraïnsʹkoï modernoï poezìï v dìâsporì, Kiïv–Toronto–Edmonton–Ottava, s. 434–444. [Бойчук Б., 1993, Тадей Карабович, [в:] Поза традиції: антологія української модерної поезії в діяспорі, Київ–Торонто–Едмонтон–Оттава, с. 434–444].
Bojčuk B., 2002, Deŝo pro poezìû Tadeâ Karaboviča, [v:] Ukraïnsʹkij lìteraturnij provulok, t. 2, s. 127. [Бойчук Б., 2002, Дещо про поезію Тадея Карабовича, [в:] Український літературний провулок, т. 2, с. 127].
Danilûk N., 2008, Koncept rìdnoï storoni u movì ukraïnsʹkoï narodnoï pìsnì, [v:] Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis. Facultas Philosophika. Philologika 97–2008. Ucrainika III. Současná uktrainistika. Problémy jazyka, literatury a kultury. I čast. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, s. 243–248. [Данилюк Н., 2008, Концепт рідної сторони у мові української народної пісні, [в:] Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis. Facultas Philosophika. Philologika 97–2008. Ucrainika III. Současná uktrainistika. Problémy jazyka, literatury a kultury. I čast. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, с. 243–248].
Danilûk N., 2010, Poetične slovo v ukraïnsʹkìj narodnìj pìsnì, Lucʹk. [Данилюк Н., 2010, Поетичне слово в українській народній пісні, Луцьк].
Danilûk N.O., 2009, Nazva „Ukraïna” v narodnopìsennih tekstah, „Movnì ì konceptualʹnì kartini svìtu”, vip. 26, č. 1, Kiïv, s. 273–276. [Данилюк Н.О., 2009, Назва “Україна” в народнопісенних текстах, “Мовні і концептуальні картини світу”, вип. 26, ч. 1, Київ, с. 273–276].
Jan Paweł II, 2018, Polska – to jest moja matka, moja ojczyzna, Krakόw.
Karabovič T., 1990, Bìlâ vognû, Varšava. [Карабович Т., 1990, Біля вогню, Варшава], https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/15849/file.pdf [25.01.2023].
Karabovič T., 1991, Kliču tebe âk lastìvku, Varšava. [Карабович Т., 1991, Кличу тебе як ластівку, Варшава].
Karabovič T.,1993, Atlantida, Varšava. [Карабович Т., 1993, Атлантида, Варшава].
Karabovič T., 1993, Poezìâ. Poza tradicìï, [v:] Antologìâ ukraïnsʹkoï modernoï poezìï v dìâsporì, Kiïv–Toronto–Edmonton–Ottava, s. 434–435. [Карабович Т., 1993, Поезія. Поза традиції, [в:] Антологія української модерної поезії в діяспорі, Київ–Торонто–Едмонтон–Оттава, с. 434–435], https://ukrlit.net/info/outside/36.html [26.01.2023].
Karabovič T., 2001, Vibranì poezìï, Bìlostok. [Карабович Т., 2001, Вибрані поезії. Білосток], https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/25011/file.pdf [23.01.2023].
Karabovič T., 2004, Poezìï, [v:] Ukraïnsʹkij lìteraturnij provulok, t. 4, s. 60–70. [Карабович Т., 2004, Поезії, [в:] Український літературний провулок, т. 4, с. 60–70].
Karabowicz T., 2004, Już dzień się nachylił do czterech krańcόw świata, przeł. z ukr. J. Leonczuk, Lublin.
Leŝenko L., 2001, „…Â otrimuvav bezmežnu lasku pisati vìršì”, [v:] T. Karabovič, 2001, Vibranì poezìï, Bìlostok, s. 15–26. [Лещенко Л., 2001, “…Я отримував безмежну ласку писати вірші”, [в:] Т. Карабович, 2001, Вибрані поезії, Білосток, с. 15–26].
Nazaruk B., 1990, Poezja ukraińska Chelmszczyzny i Podlasia”, „Dyskusja”, nr 4(24), s. 39–45.
Nemčenko Ì., 2005, Oglâd lìriki ta lìroeposu Tadeâ Karaboviča, [v:] Ukraïnsʹkij lìteraturnij provulok, t. 5, s. 276–286. [Немченко І., 2005, Огляд лірики та ліро-епосу Тадея Карабовича, [в:] Український літературний провулок, т. 5, с. 276–286].
Neuvažnij F., 1990, Tvorče rozdvoênnâ (Pro ukraïnsʹkih poetìv u Polʹŝì), „Prapor”, No. 8, s. 3. [Неуважний Ф., 1990, Творче роздвоєння (Про українських поетів у Польщі), “Прапор”, № 8, с. 3].
Ojczyzna mała i duża, https://cloud-7.edupage.org/cloud/Ojczyzna_i_mala_ Ojczyzna.pdf?z:Pzq3wKmQD1g5oWbSEb4bfGGT/83a1rib/wG/Vf1co/E 4RSkWFZQHQZ6boONa/b3 [20.01.2023].
Šarmanova N.M., 2008, Etnokoncept UKRAÏNA âk fragment kognìtivnogo osvoênnâ Vsesvìtu, „Fìlologìčnì studìï”, vip. 2, s. 60–65. [Шарманова Н.М., 2008, Етноконцепт УКРАЇНА як фрагмент когнітивного освоєння Всесвіту, “Філологічні студії”, вип. 2, с. 60–65], https://core.ac.uk/download/pdf/268531745.pdf [20.01.2023].
Savenecʹ A., 2009, „Toj ŝo stoïtʹ za stìnoû spominìv…”, [v:] T. Karabovič, 2009, Uže večìr. Vibranì poezìï, Lûblìn, s. 7–12. [Савенець А., 2009, “Той що стоїть за стіною споминів…”, [в:] Т. Карабович, 2009, Уже вечір. Вибрані поезії, Люблін, с. 7–12].