Граматична iнтерференцiя та способи її подолання у процесi вивчення української мови польськими студентами

Мирослава Шевченко

Київський нацiональний унiверситет iменi Тараса Шевченка, Iнститут фiлологiї, Кафедра української та росiйської мов як iноземних


Abstrakt

The article presents the analysis of prerequisites for appearance of interference within learning of Ukrainian language by Polish students. It was identified that the teacher’s knowledge of linguo-didactical content of notions “conversion”, “transfer”, “transposition”, “interference” and the regularity of interference appearance is an important prerequisite for methodically efficient organization of practical courses, preparation of optimal exercises system on certain learning levels, especially on the level for beginners. Furthermore it is important to consider different expressions of interference – lingual, psycho-cognitive, social and cultural which determine, in particular, methodically relevant similarities or differences while learning of Ukrainian language by Polish speaking students and respective organization of classes. Measured and methodically appropriate usage of cognitive comparison data between Polish and Ukrainian languages in the learning process facilitates the psychological motivation for language learning, preventing possible mistakes made by students in grammatical forms of Ukrainian words and using these words while speaking. The choice of teaching techniques, exercises system, sequence of their presentation during the classes dictates the character of one or another grammatical phenomenon, in the learning of which interference of different types as well as external factors (contingent of students, goal, motivation) can be observed.

Słowa kluczowe:

iнтерференцiя, iноземна мова, граматичнi системи, психологiчний бар’єр

Vajnrajh U., 1972, Odnoâzyčie i mnogoâzyčie, “Novoe v zarubežnoj lingvistike”, Vypusk 6. Âzykovye kontakty, Moskva, s. 25–60. [Вайнрайх У., 1972, Одноязычие и многоязычие, “Новое в зарубежной лингвистике”, Выпуск 6. Языковые контакты, Москва, с. 25–60.]

Vihovanec Ì, Gorodens’ka K., 2004, Teoretična gramatika ukraïnsʹkoï movi, Kiïv. [Вихованець I., Городенська К., 2004, Теоретична граматика української мови, Київ.]

Zajčenko N., 2017, Stanovlennâ ì rozvitok ìingvodidaktiki ukraïnsʹkoï movi âk ìnozemnoï v Kiïvsʹkomu nacìonal’nomu unìversitetì ìmenì Tarasa Ševčenka, “Komparativnì doslìdžennâ slov`ânsʹkih mov ì l`ıteratur”, Vipusk 30, s. 54–63. [Зайченко Н., 2017, Становлення i розвиток лiнгводидактики української мови як iноземної в Київському нацiональному унiверситетi iменi Тараса Шевченка, “Компаративнi дослiдження слов’янських мов i лiтератур”, Випуск 30, с. 54–63.]

Zajčenko N., Palamarčuk O., 2016, Naukovo-metodičnì osnovi podolannâ ìnterferencìï u procesì navčannâ studentìv-ìnozemcìv ukraïnsʹkoï ta rosìjsʹkoï mov, “Ukrainika VII. Současna ukrajinistika. Problemy jazyka, literatury a kultury”, Olomouc, s. 663–667. [Зайченко Н., Паламарчук О., 2016, Науково-методичнi основи подолання iнтерференцiї у процесi навчання студентiв-iноземцiв української та росiйської мов, “Ukrainika VII. Současna ukrajinistika. Problemy jazyka, literatury a kultury”, Olomouc, с. 663–667.

Zajčenko N., Prisâžnûk N., 1995, Pitannâ ukraïnoznavstva v aspektì lìngvodidaktiki slov`ânsʹkih mov, “Krakowskie Zeszyty Ukrainoznawcze”, Kraków, s. 325–335. [Зайченко Н., Присяжнюк Н., 1995, Питання українознавства в аспектi лiнгводидактики слов’янських мов, “Krakowskie Zeszyty Ukrainoznawcze”, Kraków, с. 325–335.]

Zajonc-Knapik H., 2015, Èffektivnostʹ kontrastivnogo obučeniâ grammatike na praktičeskih zanâtiâh po russkomu âzyku, “Russkij âzyk v inostrannoj auditorii. Teoriâ, praktika, celi i rezulʹtaty prepodavaniâ”, Lodz’, s. 165–176. [Зайонц-Кнапик Х., 2015, Эффективность контрастивного обучения грамматике на практических занятиях по русскому языку, “Русский язык в иностранной аудитории. Теория, практика, цели и результаты преподавания”, Лодзь, с. 165–176.]

Kononenko V., Kononenko Ì., 2010, Kontrastivna gramatika ukraїns’koї ta pol’s’koї mov, Kiїv. [Кононенко В., Кононенко I., 2010, Контрастивна граматика української та польської мов, Київ.]

Kononenko Ì., 2012, Ukraïnsʹka ta polʹsʹka movi: kontrastivne doslìdžennâ, Varšava. [Кононенко I., 2012, Українська та польська мови: контрастивне дослiдження, Варшава.]

Kočergan M., 2006, Osnovi zìstavnogo movoznavstva, Kiïv. [Кочерган М., 2006, Основи зiставного мовознавства, Київ.]

Nikkel’ G., 1989, Kontrastivnaâ lingvistika i obučenie inostrannym âzykam, «Novoe v zarubežnoj lingvistike”, Vypusk XXV, Moskva, s. 350–366. [Никкель Г., 1989, Контрастивная лингвистика и обучение иностранным языкам, «Новое в зарубежной лингвистике», Выпуск XXV, Москва, с. 350–366.]

Risìč Û., 2010, Problematika opisovogo ì zìstavnogo vivčennâ polʹsʹkoï ta ukraïnsʹkoï j rosijsʹkoï mov, “Slavica Wratislaviensia”, Vipusk 152, s. 121–125. [Рисiч Ю., 2010, Проблематика описового i зiставного вивчення польської та української й росiйської мов, “Slavica Wratislaviensia”, Випуск 152, с. 121–125.]

Sopostavitelʹnaâ grammatika russkogo i ukrainskogo âzykov, 2003, Kiev. [Сопоставительная грамматика русского и украинского языков, 2003, Киев.]

Hel’big G., 1989, Âzykoznanie – sopostavlenie – prepodavanie inostrannyh âzykov “Novoe v zarubežnoj lingvistike”, Vypusk XXV, Moskva, s. 307–326. [Хельбиг Г., 1989, Языкознание – сопоставление – преподавание иностранных языков, “Новое в зарубежной лингвистике”, Выпуск XXV, Москва, с. 307–326.]

Cibahašvili G., 1974, Nekotorye voprosy ispolʹzovaniâ rodnogo âzyka pri obučenii russkomu, “Russkij âzyk v nacionalʹnoj škole”, № 6, s. 21–38. [Цибахашвили Г., 1974, Некоторые вопросы использования родного языка при обучении русскому, “Русский язык в национальной школе”, № 6, с. 21–38.]

Čuba G., 2007, Vpliv mìžmovnogo transferu na proces zasvoênnâ ukraïnsʹkoï movi studentami-polâkami, “Teorìâ ì praktika vikladannâ ukraïnsʹkoï movi âk ìnozemnoï”, Vipusk 2, s. 171–177. [Чуба Г., 2007, Вплив мiжмовного трансферу на процес засвоєння української мови студентами-поляками, “Теорiя i практика викладання української мови як iноземної”, Випуск 2, с. 171–177.]

Âkovenko L., 2012, Osoblivostì funkcìonuvannâ čolovìčo-osobovih form u polʹsʹkìj movì, “Slov`ânsʹkij zbìrnik”, Vip. 16, 234–242. [Яковенко Л., 2012, Особливостi функцiонування чоловiчо-особових форм у польськiй мовi, “Слов’янський збiрник”, Вип. 16, 234–242], [online], http://nbuv.gov.ua/UJRN/slzb 2012 16 32 [10.10.2017].


Opublikowane
2018-12-30


Шевченко, М. (2018) „Граматична iнтерференцiя та способи її подолання у процесi вивчення української мови польськими студентами”, Studia Wschodniosłowiańskie, 18, s. 251–262. doi: 10.15290/sw.2018.18.17.

Мирослава Шевченко 
Київський нацiональний унiверситет iменi Тараса Шевченка, Iнститут фiлологiї, Кафедра української та росiйської мов як iноземних