Metaphors of the End of Colonization: Kapuściński-Antunes (a Reconnaissance)

Beata Nowacka

Wydział Filologiczny Uniwersytet Śląski w Katowicach


Abstract

The article compares two books about the consequences of the Angolan Civil War which were written by two distinguished contemporary writers who took part in the events from the 1970s. One is Ryszard Kapuściński, the author of the literary reportage Another Day of Life who worked as a war correspondent for Polish Press Agency. Another one is António Lobo Antunes, the author of The Return of the Caravels – a novel about a young Portuguese soldier forced to defend the anachronistic order. While both authors sympathized with the opposing conflicting parties, they share a decidedly anti-colonial view. The criticism is voiced differently, though. Kapuściński condemns the very idea of colonial rule; Antunes’ scathing judgment centers around the national myths of his own country. Despite apparent differences, both books are complementary in depicting the end of African colonization.

Keywords:

postcolonial criticism, Portugal, Africa, colonial empire, geographical discoveries

Antunes António Lobo (2002), Karawele wracają, przeł. A. Kalewska, Warszawa: Wydawnictwo WAB.

Bilik Andrzej (1974), Portugalska wiosna, Warszawa: Książka i Wiedza.

Broniarek Zygmunt (1977), Angola zrodzona w walce, Warszawa: Wydawnictwo MON.

Broniarek Zygmunt, Samsel Roman (1975), Kto się boi rewolucji? Portugalia 1974–75, Warszawa: Książka i Wiedza.

Cam˜oes L.V. de (2013), Luzjady (Os Lus˘ıadas). Epos w dziesięciu pieśniach, przeł. Z. Trzeszczkowska, Sandomierz: Wydawnictwo „Armoryka” (przedruk z 1890 r.).

Cam˜oes L.V. de (1995), Luzytanie przeł. I. Kania, posł. J. Waczków, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

C´esaire Aime(1950), Rozprawazkolonializmem,przeł.Z.Jaremko-Żytyńska,Warszawa: Czytelnik.

Domosławski Artur, António Lobo Antunes: Karawele wracają, „Gazeta Wyborcza”, z 30.11.2002. (przeł. fragmentu tekstu M. Brus).

Ikonowicz Mirosław (2009), Angola Express, Bydgoszcz: Branta.

Kalewska Anna, (1999), Cam˜oes, czyli tryumf epiki, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.

Kapuściński Ryszard (2011), D’une guerre l’autre. Angola, 1975, traduit par V. Patte, Paris: Flammarion.

Kapuściński Ryszard (1976), Jeszcze dzień życia, Warszawa: Czytelnik.

Nowacka Beata, Ziątek Zygmunt(2008), Ryszard Kapuściński. Biografia pisarza,Kraków: Znak.

Rushdie Salman (2018), Angola Kapuścińskiego, w: R. Kapuściński: Jeszcze dzień życia, wstęp: M. Ikonowicz, Warszawa.

Żychliński Arkadiusz (2014), Literatura Powszechna. Nowy kanon tłumacza, „Tygodnik Powszechny”, 14 lipca, https://www.tygodnikpowszechny.pl/literatura-powszechna-nowy-kanon-tlumacza-23570?language=pl.


Published
2018-12-20



Beata Nowacka 
Wydział Filologiczny Uniwersytet Śląski w Katowicach



License

Articles published on the platform of Białostockie Studia Literaturoznawcze are available  under the license CC-BY-SA 4.0 (CC Attribution-ShareAlike 4.0).

All interested parties have access to the published articles under the following conditions:

1.They must acknowledge authorship, which means crediting the author, title, source, together with the disseminated work (including the hyperlinks to the original work and doi) as well as the same license under the same conditions.

2. Derivative works can be distributed only under the same license as the original work.

The University of Białystok retains the right to the entire journal (layout, graphic design, title, cover design, logo, etc.).

The author retains the property right but confers on the University of Białystok the right to use the work.