Przysłówki odsyłające do aktów mowy w języku angielskimi polskim: aspekty językowe i interkulturowe

Agata Rozumko

Uniwersytet w Białymstoku


Abstrakt

Klasyfikacja przysłówków epistemicznych, a do takich zaliczyćmożna grupę przysłówków odsyłających do aktów mowy nazywanych w niniejszym artykule speech-act adverbs, nastręcza badaczom wielu trudności. Punktem wyjścia w niniejszym artykule jest klasyfikacja Simon-Vandenbergen i Aijmer (2007), gdzie mianem tym określane są przysłówki odsyłające do aktów mowy, które mogą być wykorzystane do zakwestionowania lub poparcia zdania wyrażonego przez nadawcę. W języku angielskim są to: admittedly, arguably, indisputably, unarguably, unquestionably, undeniably. Artykuł ten jest próbą ustalenia ich polskich odpowiedników, przeanalizowania kontekstów, w jakich występują w obu językach, oraz zasygnalizowania kulturowych uwarunkowań sposobów ich funkcjonowania w polszczyźnie i angielszczyźnie.

Słowa kluczowe:

przysłówek, epstemiczny, akty mowy, angielski, polski, interkulturowość


Opublikowane
2012-12-30


Rozumko, A. (2012) „Przysłówki odsyłające do aktów mowy w języku angielskimi polskim: aspekty językowe i interkulturowe”, Białostockie Archiwum Językowe, (12), s. 183–196. doi: 10.15290/baj.2012.12.11.

Agata Rozumko 
Uniwersytet w Białymstoku