From ‘une horde de barbares’ to ‘une horde de pensées’ – about some nominal quantifiers of military origin in French and Polish

Małgorzata Izert

Uniwersytet Warszawski
https://orcid.org/0000-0002-0212-3966


Abstract

This article presents the analysis of collocations that act as indicators of large undefined quantity. They have a structure in French DÉT. N1 de N2 and in Polish N1 N2 (where N2 is used in genetivus). D´ET. N1 DE (N1 in Polish) is nominal quantifier of military origin. The set of nominal quantifiers which are the subject of this analysis consists of 5 French nouns denoting in a literal sense a military unit (e.g. une armée, un bataillon, une horde, une l´egion, un régiment) and in a figurative sense large group of persons or cluster of people, animals, concrete objects (e.g. une armée d’agents secrets, des bataillons de casseroles, une horde de chiens sauvages, une l´egion de fourmis, un régiment de domestiques, etc.) or very large undefined quantity of abstract objects (e.g. une armée de pensées, une horde de sentiments, etc.) and the corresponding Polish collocations (e.g. armia pielęgniarek, batalion butelek, legiony owadów, hordy myśli, etc.). We also present the analyse of syntactic and semantic features of quantifiers and nouns that most often connect with them.

Keywords:

collocation, quantification, substantive quantifier, undetermined quantity

Asnès M., 2008, « Quantification d’objets et d’événements : analyse contrastive des quantifieurs nominaux et des flexions verbales », Langages 169, pp. 82–91.

Benninger C., 1999, De la quantité aux substantifs quantificateurs, coll. Recherches linguistiques 23, Metz, Université de Metz.

Benninger C., 2001, « Une meute de loups / une brassée de questions : collection, quantification et métaphore », Langue française 129, pp. 21–34 [en ligne]. URL : http://www.persee.fr/doc/lfr 0023–8368 2001 num 129 1 1015, consulté le 03.03.2018.

Blanco X., 2002, « Les déterminants figés », Langages 145, pp. 61–80 ou [en ligne]. URL : http://www.persee.fr/doc/lgge 0458–726x 2002 num 36 145 907, consulté le 04.03.2018.

Buvet P.-A., 1994, « Détermination : les noms », Lingvisticae Investigationes XVIII(1), John Benjamins Publishing Compagny, pp. 121–150.

Buvet P.-A., Lim J.-H., 1996, « Les déterminants nominaux aspectuels » [en ligne]. URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00685105, consulté le 10.03.2018.

Buvet P.-A., 2012, « Les modifieurs des noms au regard du figement : le cas des groupes prépositionnels » [en ligne]. URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00680254/document, consulté le 12.03.2018.

Dessaux A.-M., 1976, « Déterminants nominaux et paraphrases prépositionnelles : Problèmes de description syntaxique et sémantique du lexique », Langue française 30, pp. 44–62.

Gaatone D., 2013, « Esquisse d’un guide des perplexes : problèmes de définition et de classification des adverbes de degré en français », Langue française 177, pp. 37–50.

Grossmann F., Tutin A., 2002, « Collocations régulières et irrégulières : esquisse de typologie du phénomène collocatif », Revue française de linguistique appliquée 2002/1 (vol. VII), pp. 7–25.

Izert M., 2016, « D’une avalanche d’injures par une poignée de bonne humour à un soupçon de tristesse – les locutions nominales de quantité et leurs classification », Colloque international : Quantification et intensification : métaphore, métonymie, hyperbole, les 14 et 15 juin 2016, Varsovie, Université de Varsovie.

Izert M., Pilecka E., 2017, « Quelques moyens d’intensification “non-standard” et leurs usages en français contemporain : une recherche sur corpus », Lexicologie(s) : approches croisées en lexicologie lexicale, série Linguistic Insights (Blanco, Xavier & Sfar, Inès, éds), Frankfurt am Main, Peter Lang, pp. 67–89.

Izert M., 2017, « Les quantifieurs nominaux d’origine météorologique ou hydrographique en français et en polonais », Colloque international : La linguistique contrastive : méthodologies, applications et perspectives, les 23 et 24 novembre 2017, Lublin, Université Marie Curie-Skłodowska.

Izert M., 2018, « D’une avalanche d’injures par une poignée de bonne humour à un soupçon de tristesse – l’analyse sémantique et les classifications des locutions nominales de quantité », Acta Philologica 53/2018, Uniwersytet Warszawski, pp. 41–52.

Larousse (s.d.). Larousse : dictionnaire monolingue français [en ligne], http://www.larousse.fr/dictionnaire/francais>, consulté entre le 2 f´evrier et le 3 mars 2018.

Leroy S., 2005, « D’un torrent de larmes à un Himalaya de bêtise. Sur certains déterminants nominaux métaphoriques en français », Travaux de linguistique 1/2005 (numéro 50), pp. 97–112, http://www.cairn.info/revue-travaux-delinguistique-2005-1-page-97.htm, consulté le 04.03.2018.

Maingueneau D., 1994, La syntaxe du français, Paris, Hachette.

NPR 2014, Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2008 PC/MAC, J. Rey-Debove, A. Rey [éd.], Paris, Le Robert.

SJP. Słownik Języka polskiego, http://sjp.pwn.pl, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.

TLFi (s.d.). Trésor de la Langue Française informatisé, atilf.atilf.fr/tlfi.htm, consulté le 29.05.2015.

www.google.fr, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.

www.google.pl, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.


Published
2019-12-30


Izert, M. (2019) “From ‘une horde de barbares’ to ‘une horde de pensées’ – about some nominal quantifiers of military origin in French and Polish”, Białostockie Archiwum Językowe, (19), pp. 125–139. doi: 10.15290/baj.2019.19.08.

Małgorzata Izert 
Uniwersytet Warszawski https://orcid.org/0000-0002-0212-3966