D’une horde de barbares à une horde de pensées – à propos de quelques quantifieurs nominaux figuratifs d’origine militaire en français et en polonais

Małgorzata Izert

Uniwersytet Warszawski
https://orcid.org/0000-0002-0212-3966


Аннотация

Le but de cette étude est l’analyse des collocations quantitatives qui constituent en français la suite DÉT. N1 de N2 et en polonais N1 suivi de N2 au génitif. Le DÉT. N1 DE (N1 en polonais) est un quantifieur nominal d’origine militaire. L’inventaire des quantifieurs nominaux qui sont l’objet de cette étude comporte cinq noms français renvoyant, au sens propre, à une unité militaire tactique (une armée, un bataillon, une horde, une légion, un régiment) et au sens figuré à un (très) grand ensemble ou rassemblement de personnes, d’animaux ou d’objets concrets (par ex. une armée d’agents secrets, des bataillons de casseroles, une horde de chiens sauvages, une l´egion de fourmis, un régiment de domestiques, etc.) ou encore à une (très) grande quantité indéterminée d’objets abstraits (par ex. une armée de pensées, une horde de sentiments, etc.) et leurs correspondants polonais (par ex. armia pielęgniarek, batalion butelek, legiony owadów, hordy myśli, etc.). Nous analyserons les propriétés syntaxiques et sémantiques de ce type de quantifieurs nominaux ainsi que leur combinatoire.

Ключевые слова:

collocation, quantification, quantifieur nominal, quantité indéterminé

Asnès M., 2008, « Quantification d’objets et d’événements : analyse contrastive des quantifieurs nominaux et des flexions verbales », Langages 169, pp. 82–91.

Benninger C., 1999, De la quantité aux substantifs quantificateurs, coll. Recherches linguistiques 23, Metz, Université de Metz.

Benninger C., 2001, « Une meute de loups / une brassée de questions : collection, quantification et métaphore », Langue française 129, pp. 21–34 [en ligne]. URL : http://www.persee.fr/doc/lfr 0023–8368 2001 num 129 1 1015, consulté le 03.03.2018.

Blanco X., 2002, « Les déterminants figés », Langages 145, pp. 61–80 ou [en ligne]. URL : http://www.persee.fr/doc/lgge 0458–726x 2002 num 36 145 907, consulté le 04.03.2018.

Buvet P.-A., 1994, « Détermination : les noms », Lingvisticae Investigationes XVIII(1), John Benjamins Publishing Compagny, pp. 121–150.

Buvet P.-A., Lim J.-H., 1996, « Les déterminants nominaux aspectuels » [en ligne]. URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00685105, consulté le 10.03.2018.

Buvet P.-A., 2012, « Les modifieurs des noms au regard du figement : le cas des groupes prépositionnels » [en ligne]. URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00680254/document, consulté le 12.03.2018.

Dessaux A.-M., 1976, « Déterminants nominaux et paraphrases prépositionnelles : Problèmes de description syntaxique et sémantique du lexique », Langue française 30, pp. 44–62.

Gaatone D., 2013, « Esquisse d’un guide des perplexes : problèmes de définition et de classification des adverbes de degré en français », Langue française 177, pp. 37–50.

Grossmann F., Tutin A., 2002, « Collocations régulières et irrégulières : esquisse de typologie du phénomène collocatif », Revue française de linguistique appliquée 2002/1 (vol. VII), pp. 7–25.

Izert M., 2016, « D’une avalanche d’injures par une poignée de bonne humour à un soupçon de tristesse – les locutions nominales de quantité et leurs classification », Colloque international : Quantification et intensification : métaphore, métonymie, hyperbole, les 14 et 15 juin 2016, Varsovie, Université de Varsovie.

Izert M., Pilecka E., 2017, « Quelques moyens d’intensification “non-standard” et leurs usages en français contemporain : une recherche sur corpus », Lexicologie(s) : approches croisées en lexicologie lexicale, série Linguistic Insights (Blanco, Xavier & Sfar, Inès, éds), Frankfurt am Main, Peter Lang, pp. 67–89.

Izert M., 2017, « Les quantifieurs nominaux d’origine météorologique ou hydrographique en français et en polonais », Colloque international : La linguistique contrastive : méthodologies, applications et perspectives, les 23 et 24 novembre 2017, Lublin, Université Marie Curie-Skłodowska.

Izert M., 2018, « D’une avalanche d’injures par une poignée de bonne humour à un soupçon de tristesse – l’analyse sémantique et les classifications des locutions nominales de quantité », Acta Philologica 53/2018, Uniwersytet Warszawski, pp. 41–52.

Larousse (s.d.). Larousse : dictionnaire monolingue français [en ligne], http://www.larousse.fr/dictionnaire/francais>, consulté entre le 2 f´evrier et le 3 mars 2018.

Leroy S., 2005, « D’un torrent de larmes à un Himalaya de bêtise. Sur certains déterminants nominaux métaphoriques en français », Travaux de linguistique 1/2005 (numéro 50), pp. 97–112, http://www.cairn.info/revue-travaux-delinguistique-2005-1-page-97.htm, consulté le 04.03.2018.

Maingueneau D., 1994, La syntaxe du français, Paris, Hachette.

NPR 2014, Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2008 PC/MAC, J. Rey-Debove, A. Rey [éd.], Paris, Le Robert.

SJP. Słownik Języka polskiego, http://sjp.pwn.pl, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.

TLFi (s.d.). Trésor de la Langue Française informatisé, atilf.atilf.fr/tlfi.htm, consulté le 29.05.2015.

www.google.fr, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.

www.google.pl, consulté entre le 2 février et le 3 mars 2018.


Опубликован
2019-12-30


Izert, M. (2019) «D’une horde de barbares à une horde de pensées – à propos de quelques quantifieurs nominaux figuratifs d’origine militaire en français et en polonais», Białostockie Archiwum Językowe, (19), сс. 125–139. doi: 10.15290/baj.2019.19.08.

Małgorzata Izert 
Uniwersytet Warszawski https://orcid.org/0000-0002-0212-3966