Spanglish as a vehicle of the transitional identi

Ludmiła Furman

Uniwersytet w Białymstoku


Abstract

The presence of English interjections in the works of writers of Hispanic origin is a proof that spanglish is also becoming the language of literature. Analysis of the stories of writers collected in the anthology “Se habla español. Las voces latinas en USA” has helped to define the “signs of the times” typical of a society as complex as American society, with people of Latino descent. The use of single words, phrases, and thinking in both languages is proof that the users of these languages are present in both cultures. The analysis of the presented stories indicates that their identity is a “temporary” identity, which is not identified with any culture eventually.

Keywords:

identity, temporary, spanglish, narration, USA, identidad, transitoria

(2004), Imperialismo, crisis de las instituciones y resistencia social, Ana Alicia Solis de Alba, Max Ortega, Abelardo Mariña Flores, Nina Torres, (coord.), Editorial Itaca, México

Braschi, G. (2000), Blow up en: Edmundo Paz Soldán, Alberto Fuguet, Se habla español. Las voces latinas en USA, Santillana, New York

Gutiérrez Martínez-Conde, J. (1992), Literatura y sociedad en el mundo chicano, Ediciones del Torre, Madrid

Paz O. (1992), El laberinto de la soledad, Fondo de Cultura Económica, México

Piña F. (2000), Seven veces siete, en: Edmundo Paz Soldán, Alberto Fuguet Se habla español. Las voces latinas en USA, Santillana, New York

Rejtman M. (2000), El pasado en: Edmundo Paz Soldán, Alberto Fuguet, Se habla español.Las voces latinas en USA, Santillana, New York

Rodríguez del Pino S. (1973), El idioma de Aztlán: una lengua que surge en: “Revista Universidad de México”, Universidad de California

Soler J. (2000), El intérprete en: Edmundo Paz Soldán, Alberto Fuguet, Se habla español. Las voces latinas en USA, Santillana, New York

Torres Rojas Ileana, Spanglish: un cóctel lingüístico. Recuperado de: http://www.monografias.com/trabajos25/spanglish/spanglish.shtml#ixzz40JuGkR49(2–09–2017)

Valenzuela J. El vigor del spanglish. Recuperado de: http://www.el-castellano.com/elpais.html (2–09–2017)

Vilar GarcíaM. (2008), El español, segunda lengua en los Estados Unidos, Universidad de Murcia

Villanueva Chang J. (2000),Were not in Kansas Anymore, en: Edmundo Paz Soldán, Alberto Fuguet, Se habla español. Las voces latinas en USA, Santillana, New York


Published
2017-12-30


Furman, L. (2017) “Spanglish as a vehicle of the transitional identi”, Białostockie Archiwum Językowe, (17), pp. 289–301. doi: 10.15290/baj.2017.17.19.

Ludmiła Furman 
Uniwersytet w Białymstoku