Les mécanismes formels de création d’ethnonymes argotiques en Français

Piotr Sorbet

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej


Resumen

The aim of this study is to present and analyze slang ethnonyms in French. These are lexical units used to denominate different nations by means of nonstandard language. To achieve this objective, a lexicographic corpus was built that embraced slang dictionaries and also general dictionaries of the French language. The slang ethnonyms were analyzed quantitatively and formally. The paper discusses the findings regarding the spelling, phonetic and morphological features.

Palabras clave:

slang, ethnonyms, ethnonymy, verlan, loan words, clipped words, argot, etnonimy

Aedo S., FaríasM., 2009, Etnofaulismos, coprolalia, representaciones y estrategias discriminatorias: el caso del discurso chileno antiperuano, « Discurso & Sociedad », 3(3), pp. 372–396.

Bruneadu J.-F., 2011, Le “métro” martiniquais: une impossible “désethnicisation” « Hommes & migrations », 1289, pp. 92–104.

Calvet L.-J., 1993, L’argot en vingt leçons, Paris: Payot.

Cerquiglini B., 2019, Parlez -vous tronqué?, Paris: Larousse.

Farid G., 2010, Pertinence ou non -pertinence des injures racistes dans les dictionnaires, « Voix Plurielles », 7(2), pp. 42–59.

Grevisse M., Goosse A., 200814, Le bon usage, Bruxelles: De Boeck – Duculot.

Guiraud P., 1973, L’argot, Paris, PUF.

Ortega Ojeda, G., 2007, Los gentilicios burlescos de Canarias, « Revista de Filología », 25, pp. 495–503.

Piechnik I., 2015, Reduplicative syllables in romance languages, « Romanica Cracoviensia », 15, pp. 30–55.

Pottier B., 1995, Linguistique générale: théorie et description, Paris: Klincksieck.

Rabanales A., 1958, Recursos lingüísticos en el español de Chile de expresión de la afectividad, « Separata del Boletín de Filología de la Universidad de Chile », Tomo X, pp. 205–300.

Roback A.A., 1944, A dictionary of international slurs, Cambridge: Sci‑Art publishers.

Sorbet P., 2016, Sobre los etnónimos oficiosos y la disfemización etnonímica: presentación del tema, in: M. Posturzyńska‑Bosko, P. Sorbet (Édits.), Le tabou comme défi pour la linguistique. El tabú como desafío para la lingüística, Lublin: UMCS, pp. 153–168.

VALDMAN A., 2000, La Langue des faubourgs et des banlieues: de l’argot au français populaire,« The French Review », 73(6), pp. 1179–1192.

Blum C. (dir.), 2010, Vocabulaire du français des provinces, Paris: Garnier. (VFP)

Caradec F., 2005, Dictionnaire de français argotique et populaire, Paris: Larousse. (DFAP)

Cellard J., Rey A., 1991, Dictionnaire du français non conventionnel, Paris: Hachette. (DFNC)

Debov V., 2015, Glossaire du verlan dans le rap français, Paris: L’Harmattan. (GV)

Dictionnaire de la zone, https://www.dictionnairedelazone.fr, consultéle 25 août 2022. (DZ)

Goudaillier J.-P., 2001, Comment Tu Tchatches?, Paris, Maisonneuve et Larose. (CtT)

Delacherie‑Henry S., Nief C., Vandevoorde A. avec la collab. de Morel D., 2003, Larousse pratique, dictionnaire du français au quotidien, Paris, Larousse/VUEF. (LP)

Le Petit Robert 2001 [cédérom], Paris: Le Robert. (RE2001)

Le Petit Robert 2016 [cédérom], Paris: Le Robert. (RE2016)

Rey A., 2006, Dictionnaire historique de la langue française, Paris: Dictionnaires le Robert. (DHLR)

Trésor de la langue française informatisé, http://atilf.atilf.fr, consultéle 20 août 2022. (TLFI)

Voltaire, 1759, Candide ou L’optimisme.


Publicado
2022-12-30


Sorbet, P. (2022) «Les mécanismes formels de création d’ethnonymes argotiques en Français», Białostockie Archiwum Językowe, (22), pp. 293–307. doi: 10.15290/baj.2022.22.16.

Piotr Sorbet 
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej