Artykuł poświęcono szczególnemu rodzajowi ekwiwalentów związków frazeologicznych, mianowicie międzyjęzykowym odpowiednikom jednowyrazowym. Omówiono różne relacje zachodzące między połączeniami wielowyrazowymi a słowami, które przekazują tożsame znaczenie. Przeprowadzone badanie wykazało, że grupa ta jest silnie zróżnicowana i w niektórych przypadkach mimo braku korespondencji formalnej ekwiwalenty jednowyrazowe mogą być bliskimi odpowiednikami frazeologizmów.
Szerszunowicz, J. (2008) „Jednowyrazowe ekwiwalenty obcojęzycznych związków frazeologicznych (na materiale wybranych języków europejskich)“, Białostockie Archiwum Językowe, (8), S. 175–192. doi: 10.15290/baj.2008.08.13.
„Platforma cyfrowa czasopisma została wykonana w ramach realizacji zadania 1.4 ze środków projektu finansowanego w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego pod nazwą „Regionalna Inicjatywa Doskonałości" na lata 2019-2022 nr projektu 009/RID/2018/19 kwota finansowania 8 791 222,00 zł".