Use of modifying morphology in Italian written texts: relations between Italian as a mother tongue and as a foreign language

Omar Colombo

Université de Malaya
https://orcid.org/0000-0002-1503-3732


Abstract

Subject. The student’s needs in Italian as a Foreign Language on the basis of how the native Italian speakers use the modifying morphology. Protocol. An image displays some dimensional oppositions (small man / big man) and qualitative oppositions (friendly dog / naughty dog) among the referents, which could be translated using the modifying suffixes. Some results. – The most common modifying morphemes used are the diminutive suffixes -ino/-etto/-ello, the augmentative -one. – The nouns are the most frequently modifying words. The dimensional sense and the lexicalized modifying forms are privileged. Conclusion. The most simple, productives and frequent modifying constructions should be favored in Foreign Language learning.

Keywords:

Italian as a Mother and Foreign Language, Written, Needs in a Foreign Language Learning, Morphosemantic and Lexical learning

Allora A., Colombo S., Marello C., 2010, « I corpora VALICO e VINCA: stranieri e italiani alle prese con le stesse attività », in : Maraschio N., De Martino D. (dir.), La Piazza delle lingue. L’italiano degli altri, La Piazza delle lingue n. 2, Firenze, Accademia della Crusca, pp. 49–61.

Babin J. P., 1998, « Lexique mental et morphologie lexicale », Sciences pour la Communication n. 54, Bern–Berlin–Frankfurt–New York–Paris–Wien, Peter Lang SA-Éditions Scientifiques Européennes.

Bogaards P., 1994, Le vocabulaire dans l'apprentissage des langues étrangéres, Credif, Paris, Hatier.

Block-Boas A., 1994, « Problemi di acquisizione dell’italiano come lingua straniera: il carattere non-nativo della competenza avanzata della lingua straniera », in : Giacalone Ramat A., Vedovelli M. (dir.), Italiano lingua seconda/lingua straniera, SLI (Società di Linguistica Italiana), Atti del XXVI Congresso della Società Linguistica (Siena, 5–7 novembre 1992), Roma, Bulzoni, pp. 45–59.

Colombo O., 2009a, « Compétence plurilingue et métalinguistique dans l’apprentissage de l’altération de l’italien LE », in : Raus R. (dir.), Politiques linguistiques et rencontre des langues, Synergies Italie n. 5, Sylvain les Moulins, Editions Gerflint, pp. 61–68.

Colombo O., 2009b, « L’apprendimento dell’alterazione in italiano L2 in produzioni scritte di francofoni », in : Corino E., Marello M. (dir.), VALICO. Studi di linguistica e didattica, Perugia, Guerra Edizioni, pp. 111–135.

Coseriu E., 1970, Einführung in die transformationelle Grammatik, Tübingen, Gunter Narr und Rudof Windisch.

Dardano M., Trifone P., 1985, La lingua italiana, Bologna, Zanichelli.

Dressler W. U., Merlini Barbaresi L., 1994, Morphopragmatics. Diminutives and intensifiers in Italian, German and other languages, Berlin–New York, Mouton de Gruyter.

Grandi N., 2002, Morfologie in contatto. Le costruzioni valutative nelle lingue del Mediterraneo, Milano, Franco Angeli.

Grossmann M., Rainer F. (dir.), 2004, La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Max Niemeyer Verlag.

Le Ny J.F., 2005, Comment l’esprit produit du sens, Paris, Ed. Odile Jacob.

Merlini Barbaresi L., 2004, « L’alterazione », in : Grossmann M., Rainer F. (dir.), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, pp. 264–292.

Mutz K., 1999, « Les dérivés évaluatifs de l’italien : comment la diachronie explique la synchronie », in : Corbin D., Dal G., Fradin B., Habert B., Kerleroux F., Plenat M., Roche M. (dir.), La morphologie des dérivés évaluatifs, Forum de morphologie (2e rencontre), Actes du colloque de Toulouse (29–30 avril 1999), Silexicales n. 2, Lille, Université de Lille III, pp. 161–167.

Scalise S., 1994, Morfologia, Bologna, Il Mulino.

Touratier, C., 2002, Morphologie et Morphématique. Analyse en morphèmes, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.


Published
2019-12-30


Colombo, O. (2019) “Use of modifying morphology in Italian written texts: relations between Italian as a mother tongue and as a foreign language”, Białostockie Archiwum Językowe, (19), pp. 67–77. doi: 10.15290/baj.2019.19.04.

Omar Colombo 
Université de Malaya https://orcid.org/0000-0002-1503-3732