Español como lengua extranjera y lengua de extranjeridad el la novela sur de Colm Tóibín

Bożena Kucała

Uniwersytet Jagielloński


Resumen

El artículo analiza la novela de Colm Tóibín Sur desde el punto de vista de la escritura de la metamórfosis interna de la protagonista que se produce en el contacto que ella tiene con una cultura extranjera. La salida de Irlanda, es para ella una huída de su historia familiar y nacional, sin embargo el hecho de establecerse en España no la lleva a una asimilación en un nuevo contexto cultural. El autor subraya que el desconocimiento de la lengua es un factor que provoca el sentimiento de aislamiento. Incluso, después de haber dominado el castellano y luego el catalán, la protagonista no es capaz de comunicar bien porque no entiende el nevo contexto cutural. Solo gracias al descubrimiento paulatino de la historia de España e Irlanda le permite comprender mejor su país y aceptar su identidad irlandesa.

Palabras clave:

Colm Tóibín, emigracja, frankistowska Hiszpania, komunikacja międzykulturowa, bariery językowe

Carregal-Romero, J. (2012). ‘Colm Tóibín and Post-Nationalist Ireland: Redefining Family Through Alterity’, Estudios Irlandeses, No. 7, s. 1–9.

Costello-Sullivan, K. (2012). Mother/country: Politics of the Personal in the Fiction of Colm Tóibín, Oxford; New York: Peter Lang.

Fernández, J. F. (2009). ‘Short Stories, Novels and Spain. An Interview with Colm Tóibín’, Estudios Irlandeses, No. 4, s. 82–87.

Harte, L. (2010). ‘„The Endless Mutation of the Shore”: Colm Tóibín’s Marine Imaginary’, Critique: Studies in Contemporary Fiction, vol. 51, no. 4, s. 333–349.

Joyce, J. (1997). Ulisses. Tłum. M. Słomczyński. Kraków: Zielona Sowa.

Tóibín, C. (1996). Południe. Tłum. J. Ruszkowski. Poznań: Zysk i S-Ka.

Walshe, E. (2013). A Different Story: The Writings of Colm Tóibín, Dublin: Irish Academic Press.

Wiesenfarth, J. i Tóibín, C. (2009). ‘An Interview with Colm Tóibín’, Contemporary Literature, vol. 50, no. 1, Spring, s. 1–27.


Publicado
2017-12-30


Kucała, B. (2017) «Español como lengua extranjera y lengua de extranjeridad el la novela sur de Colm Tóibín», Białostockie Archiwum Językowe, (17), pp. 303–315. doi: 10.15290/baj.2017.17.20.

Bożena Kucała 
Uniwersytet Jagielloński