In recent years there has been an increasing interest in translation process
research conducted with the use of such empirical methods as think-aloud
protocols, retrospection, or more advanced research methods, for instance
computer programme Translog or oculographic analyses.
The article presents partial results of the experiment conducted in order
to analyze translation process in children’s literature translation, with reference
to translation problems identified on the basis of translation students’ commentaries. The data were obtained through Integrated Problem and Decision Reporting method.
Mots-clés :
przekład literatury dziecięcej, problemy tłumaczeniowe, dydaktyka przekładu
Piecychna, B. (2013) « Problemy tłumaczeniowe w przekładzie irlandzkich baśni – implikacje translatologiczne i dydaktyczne », Białostockie Archiwum Językowe, (13), p. 253–274. doi: 10.15290/baj.2013.13.15.
„Platforma cyfrowa czasopisma została wykonana w ramach realizacji zadania 1.4 ze środków projektu finansowanego w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego pod nazwą „Regionalna Inicjatywa Doskonałości" na lata 2019-2022 nr projektu 009/RID/2018/19 kwota finansowania 8 791 222,00 zł".